A lot Chinese names are degenerate. For example, it is hard to identify the person by just reading S. Xu. My PhD advisor Michael Jura at UCLA and I facilitated AAS to follow APS and allow Chinese, Japanese and Korean to display their names in their original characters. It has been an option since 2010. See more information in Author Name in non-Roman alphabets.

Here is an example of the LaTex file and the compiled pdf. If the Chinese characters appear garbled, make sure to set the encoding of the LaTex file to be UTF 8. Please contact me if you have further questions.

It is also possible to do this in A&A and MNRAS.

An example of how it looks like in the journal: